跳到主要内容
版本:Canary 🚧

i18n - 简介

Docusaurus 自带国际化(i18n)支持,你可以轻松翻译 Docusaurus 网站

目标

了解 Docusaurus 的 i18n 支持背后作出的设计决策非常关键。

要了解来龙去脉,你可以阅读最初的 RFC合并请求提案。

i18n 目标

Docusaurus i18n 系统旨在:

  • 简单易懂:将翻译过的文件放在正确的文件系统位置即可。
  • 灵活翻译流程:可以使用 Git(单仓、fork、子模块)、SaaS 软件、FTP,等等
  • 灵活部署选择:可以部署于单个、多个域名,或混合部署
  • 模块化:插件作者也可提供国际化支持
  • 轻量运行时:文档大多数内容都是静态的,无需重量级的 JS 库或 Polyfill
  • 构建时间可控:允许独立构建并部署本地化内容网站
  • 本地化资源:你的网站上的图像可被翻译
  • 无耦合:不强制使用任何 SaaS,但您可自己集成
  • 轻松搭配 Crowdin:许多 Docusaurus v1 网站使用 Crowdin,它们都可以迁移至 v2。
  • 优秀的 SEO 默认值:我们已经为你预先设置好了有用的 SEO head 数据(如 hreflang
  • RTL 支持:支持并轻松实现自右向左阅读的语言(阿拉伯语、以色列语等)
  • 默认翻译:经典主题的文本已为你翻译成多种语言

i18n 非目标

我们不支持:

  • 自动检测语言:太主观,最好在服务器上实现。
  • SaaS 翻译软件:理解你选择的外部工具是你的责任。
  • 翻译 URL 路径:技术困难,SEO 价值低。

翻译流程

概览

以下是创建翻译版 Docusaurus 站点的主要流程:

  1. 配置:在 docusaurus.config.js 中声明默认语言和可选语言
  2. 翻译:将翻译过的文件放置在正确的文件系统位置即可
  3. 部署:使用单域名或多域名策略构建并部署你的站点

翻译文件

你会和三种翻译文件打交道。

Markdown 文件

这是你的 Docusaurus 网站的主要内容。

Markdown 和 MDX 文档会被统一翻译,而不会把每个句子分割成独立的字符串,以保证翻译语境正确。

JSON 文件

JSON 用于翻译:

  • 你的 React 代码: src/pages 中的独立 React 页面或其他组件
  • 通过 themeConfig 提供的布局文本:导航栏,页脚等
  • 通过插件选项提供的布局文本:文档侧边栏菜单标签,博客侧边栏标题等

我们使用的 JSON 格式名为 Chrome i18n

{
"myTranslationKey1": {
"message": "已翻译的信息 1",
"description": "myTranslationKey1 用于主页"
},
"myTranslationKey2": {
"message": "已翻译的信息2",
"description": "myTranslationKey2 用于 FAQ 页"
}
}

这一选择有两个原因:

数据文件

某些插件可能会读取外部数据文件,这些数据文件会被整体翻译。 比如博客插件用了一个 authors.yml 文件,这个文件的翻译方法就是在 i18n/[locale]/docusaurus-plugin-content-blog/authors.yml 目录下复制一份,然后翻译。

翻译文件位置

翻译文件必须创建在正确的文件系统位置。

每种语言和每个插件均有其自己的 i18n 子文件夹:

website/i18n/[语言]/[插件名]/...
备注

对于多实例插件而言,路径则为 website/i18n/[语言]/[插件名]-[插件 ID]/...

把一个简单的 Docusaurus 网站翻译成简体中文,会产生如下的网站结构:

website/i18n
└── fr
├── code.json # 所有 React 代码里的文本标签
# 也包括主题代码里的文本
├── docusaurus-plugin-content-blog # 博客插件需要的翻译数据
│ └── 2020-01-01-hello.md

├── docusaurus-plugin-content-docs # 文档插件需要的翻译数据
│ ├── current
│ │ ├── doc1.md
│ │ └── doc2.mdx
│ └── current.json

└── docusaurus-theme-classic # 经典主题需要的翻译数据
├── footer.json # 页脚主题配置对应的文本
└── navbar.json # 导航栏主题配置对应的文本

JSON 文件由 docusaurus write-translations CLI 命令初始化。 Each plugin sources its own translated content under the corresponding folder, while the code.json file defines all text labels used in the React code.

每个内容插件或主题都不同,都会定义它自己的翻译文件位置